BE: trasnlation mistake
|Status:||Resolved||Start date:||04 Nov 2019|
|Assignee:||Daniele Francioli||% Done:|
|Submitting Organisation:||BE||Knowledge-Base relevant?:||No|
|Country:||BE - Belgium||Keyword #2:|
|Originating UI:||Keyword #3:|
I am writing to you about the new keyword defining spatial scope of a resource (http://inspire.ec.europa.eu/metadata-codelist/SpatialScope). There is a big inconsistency in French values of that keyword. As you may see all values are in masculin singular (mondial, local) except national value (http://inspire.ec.europa.eu/metadata-codelist/SpatialScope/national). the French value is "Nationales" which is not coherent. Could you correct that as soon as possible ?
#1 Updated by Daniele Francioli 9 months ago
- Subject changed from trasnlation mistake to BE: trasnlation mistake
- Status changed from New to Closed
- Assignee set to Daniele Francioli
- Submitting Organisation set to BE
- Country set to BE - Belgium
For changes in the INSPIRE registry, you need to ask the Belgian Submitting organization  to open a issue in the "Central INSPIRE registers and register federation" space.
Daniele on behalf of the JRC INSPIRE Support team